Alla talar svenska

onsdag, 9 december, 2009

Vad är norska?

Filed under: norska företeelser — allatalarsvenska @ 21:12

Som ni säkert vet så finns det två officiella skriftspråk i Norge, bokmål och nynorsk. Bokmål har utvecklats från danskt skriftspråk. När man på 1800-talet ville ”återupprätta” det norska språket tog man fram nynorsk baserat på dialekter. Det är alltså ett konstruerat skriftspråk. Ingen pratar nynorsk utan i så fall pratar man en dialekt. Talspråket kan därför skilja sig ganska mycket från skriftspråket.

Det är här nynorskan får lite problem. Om man inte ska skriva som man pratar kan man ju lika gärna skriva som de flesta andra, dvs bokmål. Till och med norrmännen blir lite förvånade om någon som pratar dialekt (främst dialekter från västkusten) också skriver nynorsk till vardags.

Bokmål kan man prata också, och där har utvecklingen varit mer som för svenskan, att skriftspråket har blivit normerande för hur man pratar. Men för att krångla till det ytterligare så finns det en mer konservativ variant av bokmål som kallas riksmål. Det räknas generellt som lite fiiiiiinare och mer överklass och pratas tex i Oslos västra delar. Det är diplomatkvarteren för er som inte har full koll på Oslos geografi. 🙂

Är ni med så här långt? 🙂

Varför denna lektion i norsk språkhistoria? Jo, för varje gång jag tror att jag har begripit hur saker och ting hänger ihop med norska språket så dyker det upp något nytt. Senast idag var det ordet vecka. Det heter uke på norska, med bestämd form uken fast det uttalas uka om man som jag bor på östra sidan om Oslo. Trodde jag. Felfelfelfelfelfel som Brasse skulle ha sagt. Eller inte fel, men inte så fiffigt. 🙂

Man kan nämligen skriva både uken och uka eller varför inte veka. Alla tre är rätt enligt bokmålsordboken. Uken är riksmål, uka bokmål och veka är bokmål men inspirerat av dialekt. (På nynorsk heter det veka.) Alltså får din text olika stilistisk prägel beroende på vilket du använder, och eftersom man bör vara konsekvent i sitt ”målval” påverkar det vilka andra former och ord du bör använda. Pust!!

Jag tycker verkligen mer och mer synd om alla stackars invandrare som ska försöka lära sig norska från grunden. Kurserna är oftast på bokmål, men vad förvirrande det måste vara att tidningen skriver annorlunda än vad man lärt sig, och sen pratar man med sin granne som säger på ett tredje sätt. Tur att jag kan fuska med min ”östlandsdialekt”. 😀

Annonser

4 kommentarer »

  1. Hu! Komplicerat!
    Hur många skriver egentligen på nynorska? Jag har för mig att bokmål är vanligare, man jag är kanske ute och cyklar.

    Kommentar av annieverse — torsdag, 10 december, 2009 @ 06:12 | Svara

  2. Det är mycket vanligare att skriva på bokmål. Enligt Språkrådet är det 10-15% som skriver på nynorsk.

    Enligt wikipedia är det 80% av befolkningen som pratar en ”nynorsk-nära” dialekt.

    Kommentar av allatalarsvenska — torsdag, 10 december, 2009 @ 10:12 | Svara

  3. Jag har försökt och försökt och försökt att ta reda på
    om bestämd form singualaris av boken heter boka eller boken på norska. Och nu fick jag äntligen svaret, vilket jag bugar djupt och tackar för.

    Kommentar av Pallas Athena — onsdag, 11 september, 2013 @ 00:09 | Svara


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s

Skapa en gratis webbplats eller blogg på WordPress.com.

%d bloggare gillar detta: